Moment
Seven Mountains. Four River, Three Lakes. Suns and Moons 水下
蓝晒显影,水粉纸拼贴 Cyanotype, watercolour paper collage, 2020
2020年新冠疫情席卷全球,我正配合西藏大学进行西藏民族文化社会调研,过程中了解到唐卡佛画所用的颜料是从矿物中提炼研磨而成,避免气候侵蚀,这启发我制作蓝晒纸,并带着感光材料前往高原主要河流湖泊,直接接触水下的矿物、冰渍、盐分,更直接地反映出眼睛所忽略的时间和自然运动、状态的细节。
我记得我把纸放进水里的那一刻。
水承载图像,但无法容纳。-
冲刷、褶皱、溶解、漂浮。
When the COVID-19 swept up the world in 2020, I was working with the government on social research on ethnic culture in Tibet. In the process, I learned that the pigments used in Thangka Buddhist paintings are extracted and ground from minerals to avoid climate erosion, which Inspired me to make Cyanotype papers and went to the main rivers and lakes on the plateau to directly contact the minerals, ice stains and salts under the water with photosensitive materials. The process more directly reflects time and details of the natural movement and conditions ignored by eyes.
I remember the moments when I put the papers in the water.
Water holds images; yet, water is impossible to hold.
laundering, swallowing, frowning, dissolving, floating.
Blue is the trace of the past.
203x37cm
‘
52x35cm
Blue is a trace of the past.